— print control

lafamii 12-1 1-11 srodek_maly_0007_DSC_4663 srodek_maly_0012_DSC_4657project La Familia magazine
design progressive
link www.progressivo.pl

Design of a new F5 magazine layout. “La Familia” issue is a result of a six-month work – observation of current phenomena in fashion, culture, design and economy. This is a unique publication that has over 200 pages and talks about what unites us in a world that is dividing us more and more. The articles include topics such as “New subcultures”, “Dark Web”, “Unconditional basic income”.

Projekt nowej makiety magazynu F5 – „La Familia”, który jest efektem półrocznej pracy – obserwacji aktualnych zjawisk w modzie, kulturze, designie i ekonomii. To wyjątkowa publikacja, która liczy ponad 200 stron i mówi o tym, co nas łączy w świecie, który dzieli coraz bardziej. Wśród artykułów znalazły się m.in. takie tematy jak “Nowe subkultury”, “Dark Web”, “Bezwarunkowy dochód podstawowy”.

Read More

Screen Shot 2018-05-06 at 12.24.03project Między nami dobrze jest
design Agnieszka Popek-Banach, Kamil Banach
format 680 × 980 mm
typeface dedicated, Arquitecta
paper coated
print run 500
publisher Teatr Dramatyczny im. Aleksandra     Węgierki w Białymstoku
year 2015  

Theatre poster for “No Matter How Hard We Tried,” based on the play by Dorota Masłowska, which offers a grotesque view of a world in which “every human was Polish. Everyone was Polish, Germans were Polish (…), the famous Pole Krzysztof Kolumb, who’s evidently been re-christened to Christopher Columbus, or some other name like Chris or Isaac. We used to be a great empire, an oasis of tolerance and multiculturalism.”

Plakat do spektaklu „Między nami dobrze jest” na podstawie dramatu Doroty Masłowskiej. To groteska na temat świata, gdy „wszyscy ludzie na świecie byli Polakami. Każdy był Polakiem, Niemiec był Polakiem (…), znany polski odkrywca Krzysztof Kolumb, którego potem oczywiście przechrzczono na Christophera czy innego Chrisa czy Izaaka. Byliśmy wielkim mocarstwem, oazą tolerancji
i multikulturowości”.

Read More

Screen Shot 2018-05-06 at 12.21.10project  Scena Alternatywna
design Julia Mirny
format 700 × 1000 mm
typeface mirny script
paper coated mat
print run 100 
publisher TVP Kultura
year 2016
link www.juliamirny.com

Promotional poster for the “Scena alternatywna” [“Alternative Scene”] – a special concert at the Opole Festival, during which multiple artists invited by TVP Kultura performed at the Amfiteatr scene. The concert’s theme was to gather all the Polish artists who consistently avoid being compartmentalized into any particular genre.

Plakat promujący „Scenę alternatywną” – specjalny koncert Festiwalu Opolskiego, podczas którego na deskach Amfiteatru wystąpili artyści zaproszeni przez TVP Kultura. Ideą przewodnią koncertu było zebranie w jednym miejscu polskich artystów, którzy w swojej twórczości wymykają się klasyfikacjom.

Read More

Screen Shot 2018-05-06 at 12.17.27 Screen Shot 2018-05-06 at 12.17.33 Screen Shot 2018-05-06 at 12.17.42project Zagrywki
design Magda Stadnik, Kasia Walentynowicz
typeface Mrs Green, Lato
paper coated cardboard
print run 1500 
year 2016
link www.zagrywki.com

Design of a series of games, which are intended as a light and local alternative to worldwide mass-productions. The authors’ mission is to create neatly designed, custom-illustrated products full of engaging themes. The brand’s offer includes a Memory variant which helps remember more things about the animal kingdom.

Projekt serii gier będących skromną i lokalną alternatywą dla masowych rozwiązań. Autorkom Zagrywek przyświeca misja tworzenia gier starannie zaprojektowanych, samodzielnie zilustrowanych oraz tematycznie zaangażowanych. W ofercie dostępne gry typu memory, które pozwalają utrwalać wiedzę o królestwie zwierząt.

 

Read More

Screen Shot 2018-05-06 at 12.13.00 Screen Shot 2018-05-06 at 12.13.06 Screen Shot 2018-05-06 at 12.13.13project Wewoo
design Necon
typeface Gentona Font Family, Sim Hei Regular
print run 200
year 2016
link www.necon.co

The Wewoo brand name is formed with two Chinese words: “light and darkness,” and “divine.” The duality rendered by this choice is a reflection on the subject of video art. The resulting work is a visual identity which elegantly epitomizes Wewoo’s three tenets – showing care and thought, following the philosophy of yin and yang, and demonstrating dedication commonly associated with the photosensitive gelatin-silver film photographic process. Both the Wewoo name and design perfectly reflect Wewoo’s main slogan: “Being everywhere like a faint light.” The idea behind this message is to not be so bright as to blind, but be visible enough to light the way.

Nazwa marki Wewoo jest utworzona z dwóch chińskich słów: „światło i ciemność” oraz „boskość”. Dwoistość skojarzeń odnosi się do tematu sztuki wideo. Powstała praca to identyfikacja wizualna, która w elegancki sposób uosabia założenia firmy – odpowiedzialność myśli i filozofię yin yang. Zarówno nazwa Wewoo, jak i projekt graficzny doskonale odzwierciedlają przesłanie głównego hasła firmy: „Być wszędzie oznacza być w słabym świetle”, które tłumaczy, że nie powinniśmy oślepiać swoich widzów, ale być na tyle widocznymi, aby oświetlić drogę.

Read More

Screen Shot 2018-04-30 at 13.18.01 Screen Shot 2018-04-30 at 13.18.10 Screen Shot 2018-04-30 at 13.18.22project Lato by Stary Browar 2016
design UVMW
illustration Joanna Fidler-Wieruszewska
typeface Fedra
print run 1000
client Stary Browar in Poznań
link www.uv-warsaw.com
year 2016 

Campaign identity for Lato by Stary Browar, co-organized together with WWF Poland, the leading organization in wildlife conservation and endangered species. The campaign takes its motifs from animal cartoons and promotes both the summer programme at Stary Browar as well as an ecological mindset. The graphics are matched by playful texts – idiomatic expressions which announce the campaign’s various stages. The energetic, colourful illustrations constituted a coherent communication scheme for a wide spectrum of cultural events. The campaign was realized both in traditional media (flyers, outdoor advertising), as well as on summer loungers available throughout the park which surrounds Stary Browar. 

Projekt identyfikacji kampanii Lato w mieście by Stary Browar realizowanej wraz z WWF Polska, organizacją zajmującą się ochroną środowiska naturalnego. Motywem przewodnim kampanii stały się motywy zwierzęce, a jej zadaniem, obok promocji programu letniego w Starym Browarze, promocja ekologii. Motywy graficzne zostały połączone z tekstami – związkami frazeologicznymi zapowiadającymi kolejne elementy kampanii. Przykładowo: „Farbowane lisy w Starym Browarze zwiastują wiele plastycznych wydarzeń” zapowiadały zajęcia dla dzieci, a „Sokoły wzrok wytężają, gdy filmy w Starym Browarze grają” – projekcje filmowe. Hasła oparte na związkach frazeologicznych oraz energetyczne, kolorowe ilustracje w spójny i konsekwentny sposób promowały szerokie spektrum wydarzeń. Kampania została realizowana zarówno w formie tradycyjnej (ulotki, outdoor), ale też na letnich leżakach dostępnych w parku wokół Starego Browaru.

Read More

Screen Shot 2018-04-30 at 13.14.21 Screen Shot 2018-04-30 at 13.14.35project 25. Międzynarodowe Biennale Plakatu w Warszawie 
/ 25th International Poster Biennale in Warsaw 
design Emilka Bojańczyk / Podpunkt
format 700 × 1000 mm
typeface Euclid
print run 500
publisher Poster Museum, Wilanów
link www.podpunkt.pl
year 2016

Visual identity and poster design for the 25th International Poster Biennale in Warsaw. Since the festival’s anniversary edition theme was to explore transformation of the poster into new media (including multimedia), the design’s main feature was that of transformation, or explosion – commenting on the fragmentation of information in the age of the internet. 

Identyfikacja i plakat promujący 25. Międzynarodowe Biennale Plakatu w Warszawie. Ponieważ tematem wystawy głównej jubileuszowego biennale była transformacja plakatu do współczesnych mediów (w tym multimediów), motywem przewodnim identyfikacji stało się przekształcenie, eksplozja – opowiadające o rozbiciu informacji w dobie internetu.

Read More

Screen Shot 2018-04-30 at 13.08.43 Screen Shot 2018-04-30 at 13.08.30 Screen Shot 2018-04-30 at 13.09.26project The National Museum in Wrocław
design Marian Misiak
co-operation Kalina Zatorska, Damian Langosz, Łukasz Nawrocki
typeface Dia Grotesk, Janus
link www.threedotstype.com
year  2016 

The National Museum’s new logotype is vivid, but attuned to the institution’s overall character. It simplifies how the museum communicates the structure of its four departments to guests, and ensures the integrity of all visual material. This makes it easy for guests to locate the various branches of the museum across the city. The system typefaces are: Dia Grotesk, which was inspired by early 20th century Grotesks and allude to the aesthetic and period of the modernist Four Domes Pavillon, and the serif Janus typeface, whose italics are both left and right-leaning, which will be used for book publications. 

Nowy, wyrazisty, a zarazem dostosowany do charakteru muzeum znak graficzny dla czterech oddziałów Muzeum Narodowego uprościł komunikat o strukturze instytucji, zapewnia spójność materiałów wizualnych oraz ułatwia odbiorcom identyfikację oddziałów muzeum w przestrzeni miasta. Kluczowym elementem identyfikacji jest typografia. Fontami systemowymi są kroje: Dia Grotesk (inspirowany wczesnymi groteskami z początku XX w., nawiązujący do estetyki i okresu powstania Pawilonu Czterech Kopuł) i krój szeryfowy Janus (posiadający kursywę zwróconą w prawo, jak i w lewo), który będzie używany do składu publikacji książkowych.

Read More

Screen Shot 2018-03-20 at 17.15.08 Screen Shot 2018-03-20 at 17.15.56 Screen Shot 2018-03-20 at 17.15.25project Autor Rooms
design Mama Studio
format various
typeface Tiempos Headline
paper uncoated, structured
print run 500 
client Mama Studio
year 2016
link www.mamastudio.pl

Visual identity design for the Autor Rooms project – a place for admirers of beautiful design who expect bespoke hospitality. The logotype’s sigil contains a key – a symbol of hotels, which also symbolically offers tenants the key to a city vibrant with life and ideas.

Identyfikacja projektu Autor Rooms – miejsca dla tych, którzy cenią piękny design i oczekują gościnności uszytej na miarę. W sygnecie logo pojawia się klucz, który oprócz tego, że jest symbolem hotelarskim, jest również obietnicą pokazania gościom miasta tętniącego życiem i pomysłami.

Screen Shot 2018-03-20 at 17.15.15 Screen Shot 2018-03-20 at 17.16.31 Screen Shot 2018-03-20 at 17.15.29

Read More

Screen Shot 2018-03-20 at 17.09.54 Screen Shot 2018-03-20 at 17.09.44 Screen Shot 2018-03-20 at 17.10.17project Teoria Widzenia
design Waldemar Węgrzyn
format 210 × 275 mm
paper coated
publisher Muzeum Sztuki in Łódź
year 2016
link www.waldemarwegrzyn.pl

“Teoria Widzenia” (“Theory of Vision”) of Władysław Strzemiński is the reissue published exactly 60 years after the original’s premiere at the collective exhibition of Kobro and Strzemiński in Łódź. Edited by Professor Iwona Luba, it is the first critical edition of one of the most important theoretical works in the history of Polish modernism – for the first time complete with the article on “Impressionists’ Vision” and colour reproductions.

Edycja „Teoria Widzenia” Władysława Strzemińskiego, która dokładnie po 60. latach od momentu pierwszego upublicznienia (na wspólnej wystawie Kobro i Strzemińskiego w Łodzi) ukazała się pod redakcją naukową prof. Iwony Luby nakładem Muzeum Sztuki w Łodzi, jest pierwszym krytycznym opracowaniem jednej z najważniejszych prac teoretycznych w historii polskiego modernizmu. Po raz pierwszy została uzupełniona o tekst „Widzenie impresjonistów”
oraz kolorowe reprodukcje.

Read More